Keine exakte Übersetzung gefunden für الدمج الشامل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الدمج الشامل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nous devons avoir pour ambition de prendre des mesures décisives en vue d'incorporer pleinement une perspective sexospécifique dans les opérations de maintien de la paix, les négociations de paix et les missions du Conseil de sécurité.
    وينبغي أن نطمح إلى اتخاذ خطوات حاسمة نحو الدمج الشامل لمنظور جنساني في عمليات حفظ السلام، ومفاوضات السلام وفي بعثات مجلس الأمن.
  • Enfin, le regroupement de nombreuses fonctions multisectorielles dans une seule Division évite d'avoir à créer de nouveaux postes aux échelons supérieurs.
    وأخيرا، فإن دمج المهام الشاملة لعدة قطاعات في شعبة واحدة يبطل الحاجة إلى إنشاء وظائف عليا جديدة.
  • e) Intégrer toutes les questions transversales, y compris la réduction de la pauvreté;
    (ﻫ) دمج كل القضايا الشاملة، بما في ذلك الحد من الفقر؛
  • Les sciences et techniques sont les moteurs du développement fondé sur la connaissance, essentiel pour l'intégration économique et sociale (voir par. 184 à 189).
    يمثّل العلم والتكنولوجيا محرّكا يدفع التنمية المستندة إلى المعرفة والضرورية للدمج الاجتماعي والاقتصادي الشامل (انظر الفقرات 184-189).
  • Ce programme d'enseignement, mis en oeuvre dans un premier temps dans les écoles primaires en 2000, puis étendu aux écoles secondaires en 2002, prévoit la complète intégration de la sensibilisation à l'égalité entre les sexes dans toutes les activités d'enseignement, théoriques or extrascolaires, en coopération avec les familles et les communautés locales.
    وهذه المناهج، التي بدأ تطبيقها على المدارس الابتدائية في عام 2000 ثم مُدد نطاقها كيما تشمل المدارس الثانوية في عام 2002، تنص على الدمج الشامل للتثقيف بشأن المساواة بين الجنسين في جميع الأنشطة المدرسية، سواء كانت أنشطة أكاديمية أم خارجة عن المناهج الدراسية، وذلك بالتعاون مع الأسر والمجتمعات المحلية.
  • Le FNUAP continue de renforcer les capacités de ses partenaires d'exécution dans des domaines comme la promotion, la sensibilisation des décideurs, et l'intégration et le développement de programmes globaux à l'intention des adolescents dans le cadre de la lutte contre le VIH/sida.
    ويواصل الصندوق بناء قدرات شركاءه التنفيذيين في مجالات مثل الدعوة وزيادة الوعي بين صانعي السياسات ودمج وتوسيع برامج شاملة للمراهقين في إطار التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
  • Ces éléments sont examinés, puis intégrés sous forme résumée dans le rapport annuel du Directeur général au Conseil d'administration .
    وتخضع هذه التقارير بدورها للاستعراض والدمج، ثم تعرض بصورة شاملة في نهاية الأمر على المجلس التنفيذي في التقرير السنوي للمديرة التنفيذية.
  • Les programmes de relèvement après les conflits, notamment les opérations de démobilisation, de désarmement et de réinsertion des ex-combattants, la réadaptation et la réintégration des populations déplacées et la remise sur pied de secteurs essentiels, tels que le secteur judiciaire et celui de la sécurité, jouent un rôle essentiel dans les situations de transition.
    وبرامج الإنعاش لمرحلة ما بعد انتهاء الصراع، بما فيها التسريح ونزع السلاح الشاملين، وإعادة دمج المحاربين السابقين؛ وتأهيل وإعادة دمج المشردين داخليا، وإعادة بناء القطاعات الحيوية مثل قطاعي القضاء والأمن، هي كلها مسائل حيوية بالنسبة للمرحلة الانتقالية.